peut-on vraiment traduire la poésie ?

peut-on vraiment traduire la poésie ?

Traduction et trahison : peut-on vraiment traduire la poésie ? | lesinterpretes.ch Correspondances — Charles Baudelaire To be or not to be — William Shakespeare Wer, wenn ich schriee… — Rainer Maria Rilke Nel mezzo del cammin — Dante Alighieri Je est un autre — Arthur Rimbaud Traduction littéraire · Poésie · Philosophie Traduction et…

La mort des langues : quand une langue disparaît, que perd-on vraiment ?

La mort des langues : quand une langue disparaît, que perd-on vraiment ?

La mort des langues : quand une langue disparaît, que perd-on vraiment ? | lesinterpretes.ch Dalmate Cornique Ubykh Eyak Livonien Manchu Gottscheerois Yugh Yahgan Sáliba Linguistique · Patrimoine · Extinction La mort des langues : quand une langue disparaît, que perd-on vraiment ? 1 langue disparaîttoutes les 2 semaines Publié le 14 juillet 2025 Lecture…

Comment le cerveau apprend une langue étrangère

Comment le cerveau apprend une langue étrangère

Comment le cerveau apprend une langue étrangère : ce que la neuroscience nous dit | lesinterpretes.ch Neuroscience · Langues · Cognition Comment le cerveau apprend une langue étrangère Aire de Broca Aire de Wernicke Hippocampe Cortex préfrontal Plasticité synaptique Publié le 30 juin 2025 Lecture ~8 min Catégorie Neuroscience & Langues Défiler Pourquoi les enfants…

interprétation de conférence à l’ONU

interprétation de conférence à l’ONU

L’interprétation de conférence à l’ONU : coulisses d’un système unique au monde | lesinterpretes.ch 🇫🇷 Français 🇬🇧 English 🇷🇺 Русский 🇨🇳 中文 🇪🇸 Español 🇸🇦 عربي — 6 Langues Officielles — 🇫🇷 Français 🇬🇧 English 🇷🇺 Русский 🇨🇳 中文 🇪🇸 Español 🇸🇦 عربي — 6 Langues Officielles — Coulisses · Nations Unies · Interprétation L’interprétation…

La localisation

La localisation

La localisation : quand traduire ne suffit pas | lesinterpretes.ch fr-CH de-DE en-US it-IT pt-BR zh-CN ar-SA Traduction · Localisation · Transcréation La localisation :quand traduirene suffit pas Traduction Localisation ← Transcréation Publié le 2 juin 2025 Lecture ~6 min Catégorie Traduction Défiler Imaginez un site web parfaitement traduit en français — mais qui affiche…

événement multilingue

événement multilingue

Comment bien préparer son événement multilingue : le guide de l’organisateur | lesinterpretes.ch CABINE SALLE Guide pratique · Organisateurs Comment bien préparerson événement multilingue :le guide de l’organisateur Phase 1 Anticipation Phase 2 Logistique Phase 3 Briefing Phase 4 Jour J Publié le 19 mai 2025 Lecture ~7 min Catégorie Conseils pratiques Défiler Un événement…

faux amis en traduction

faux amis en traduction

Les faux amis en traduction : ces mots qui piègent même les bilingues | lesinterpretes.ch actually≠actuellement sensible≠sensible sympathique≠sympathisch library≠librairie brave≠brave agenda≠Agenda eventually≠éventuellement morbid≠morbide Traduction professionnelle Les faux amis en traduction :ces mots qui piègentmême les bilingues actually ≠ actuellement — «actually» = «en fait» / «en réalité» Publié le 21 avril 2025 Lecture ~6 min…

interpréter sans cabine

interpréter sans cabine

Le chuchotage : l’art d’interpréter sans cabine | lesinterpretes.ch Interprétation Le chuchotage :l’art d’interprétersans cabine Une technique discrète, méconnue… et redoutablement efficace pour vos réunions et événements bilingues. Publié le 7 avril 2025 Lecture ~5 min Catégorie Interprétation Défiler Imaginez une réunion d’affaires bilingue. Pas de cabine, pas d’équipement lourd. Juste un interprète assis à…